Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Lược Minh Bát Nhã Mạt Hậu Nhứt Tụng Tán Thuật [略明般若末後一頌讚述] »»
Tải file RTF (0.694 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.16 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.14 MB)
T# Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T40n1817_p0783a08║
T40n1817_p0783a09║
T40n1817_p0783a10║ No. 1817 [cf. Nos. 1510, 1514]
T40n1817_p0783a11║ 略明般若末後一 頌讚述
T40n1817_p0783a12║
T40n1817_p0783a13║ 唐三藏法師義淨述
T40n1817_p0783a14║ 義淨因譯無著菩薩般若頌釋訖。詳夫大士
T40n1817_p0783a15║ 判 其九喻。可謂文致幽深。理義玄簡。自非地
T40n1817_p0783a16║ 隣極喜。誰能發此明慧。而西域相承云 。無著
T40n1817_p0783a17║ 菩薩昔於覩史多天慈氏尊處。親受此八 十
T40n1817_p0783a18║ 頌。開般若要門。順瑜伽 宗理。明唯識之 義。遂
T40n1817_p0783a19║ 令教流印度。若金烏之 焰赫扶桑。義闡神州。
T40n1817_p0783a20║ 等玉兔 之 光 浮雪嶺。然而能斷金剛 。西方乃
T40n1817_p0783a21║ 有多釋。考其始也此頌最先。即世 親大士躬
T40n1817_p0783a22║ 為其釋此。雖神州譯訖。而義有闕如。故復親
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (0.694 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.171 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập